My Trend Lab

My Trend Lab

Menu
"L'Ours" Jacky Ribault

"L'Ours" Jacky Ribault

L'Ours

A royal hunting ground, Vincennes hosted a menagerie for a long time before the bears, lions and tigers were finally sent to Versailles. But the bear is back: on the edge of what has long been called the forest of Vincennes. Jacky Ribault settles in the islet Fontenay. "As in a dream at La Perrault, you must first cross a wood of metal and copper, a strange undergrowth, all lengthwise, before entering the bear's den. Comfortably installed, he cultivates his differences.

Terre de chasse royale, Vincennes accueillit longtemps une ménagerie avant qu’ours, lions et tigres soient finalement envoyés à Versailles. Mais l’ours est de retour : en lisière de ce que l’on a longtemps appelé la forêt de Vincennes. Jacky Ribault s’installe dans l’îlot Fontenay. — Comme dans un songe à la Perrault, il vous faudra d’abord traverser un bois de métal et de cuivre, un sous-bois étrange, tout en longueur, avant d’entrer dans la tanière de l’ours. Confortablement installé, il y cultive ses différences.

The chef, l’Ours, imagined with his wife Valérie Ribault and the architect Caroline Tissier, a place in his image. Where it is both accessible and hidden. Where the rite is almost initiatory, where nature is omnipresent, where the influences are telescoping, where the raw materials (steel, concrete, copper ...) are respected, where the light embellishes, where the contrasts unveil. A long corridor, like a bridle path invaded by brambles, leads to a ballroom such as that of La Belle et la Bête, an open space, dominated by a gigantic luminous sculpture and, deep down, the lair of the master of the place , an open kitchen with, for the lucky ones a table d'hôtes. Jacky Ribault reigns here on his new kingdom, that of dreams.

Le chef, l’Ours, a imaginé avec son épouse Valérie Ribault et l’architecte Caroline Tissier, un lieu à son image. Où il est à la fois accessible et caché. Où le rite est quasi initiatique, où la nature est omniprésente, où les influences se télescopent, où les matériaux bruts (acier, béton, cuivre…) sont respectés, où la lumière enjolive, où les contrastes dévoilent. Un long couloir, tel une allée cavalière envahie par les ronces, débouche sur une salle de bal telle celle de La Belle et la Bête, un espace ouvert, dominé par une gigantesque sculpture lumineuse et, tout au fond, la tanière du maître des lieux, une cuisine ouverte avec, pour les plus chanceux une table d’hôtes. Jacky Ribault règne ici sur son nouveau royaume, celui des songes.

Jacky Ribault has a sense of sharing, no doubt the fruit of his peasant origins. Attached to the land, sensitive to the work of small producers and artisan fishermen, he wishes to continue to put forward their know-how. As he has done since 2010 in his first restaurant, Qui Plume la Lune, opened in Paris in the 11th district and starry since 2014. In Paris as in Vincennes, the chef, trained in Brittany, then in Chamonix, Gstaad, Zurich, Tokyo and Sendai, wants to work at maximum with products coming from Île-de-France. With one purpose: to please; only one way: to please oneself; and one technique: to be carried by the product.

Jacky Ribault a le sens du partage, sans doute le fruit de ses origines paysannes. Attaché à la terre, sensible au travail des petits producteurs et artisans pêcheurs, il souhaite continuer à mettre en avant leurs savoir-faire. Comme il le fait depuis 2010 dans son premier restaurant, Qui Plume la Lune, ouvert à Paris dans le XIe arrondissement et étoilé depuis 2014. À Paris comme à Vincennes, le chef, formé en Bretagne, puis à Chamonix, Gstaad, Zurich, Tokyo et Sendai, a pour volonté de travailler au maximum avec des produits venant d’Île-de-France. Avec un seul but : faire plaisir; un seul moyen : se faire plaisir; et une seule technique : se laisser porter par le produit.

"L'Ours" Jacky Ribault

No pre-established card or menu ... you have to trust him. This principle makes it possible to guarantee an absolute freshness of the products. Depending on the season and the weather, Jacky improvises with products from local producers who have become friends with whom he shares his passion for the terroir and quality products. He lets the memories of his childhood take over. He was thus inspired by the traps with blackbirds that he posed when he poached, cabbages that were fed to the cows ... He reinterpreted them, transformed, amalgamated, associating the raw product with the delicate flavors

Ni carte préétablie, ni menu… il faut lui faire confiance. Ce principe permet de garantir une fraîcheur absolue des produits. En fonction de la saison, de la météo, Jacky improvise à partir de produits de producteurs locaux, devenus des amis avec qui il partage la passion du terroir et des produits de qualité. Il laisse les souvenirs de son enfance reprendre le dessus. Il s’est ainsi inspiré des pièges à merles qu’il posait quand il braconnait, des choux que l’on donnait à manger aux vaches… Il les a réinterprétés, transformés, amalgamé, associant le produit brut aux saveurs délicates.

Ouvert du mardi au samedi

Déjeuner et dîner

Menus 45 € 3 temps (déjeuner uniquement)

75 € 5 temps

105 € 6 temps

Accès 10-12, rue de l’Église, 94300 Vincennes

Métro ligne 1 (station Château-de-Vincennes) RER A (station Vincennes) 

Contact www.loursrestaurant.com

contact@loursrestaurant.com

T. 01 46 81 50 34